Prepare the Spanish script
Translate for meaning and speaking pace, then have a fluent reviewer approve it.
Spanish video localization
Bring the original video and an approved Spanish voice track. The lip-sync workflow replaces the visible speech while preserving the shot.
Try it with your own files
You will create an account on the next step, immediately before generation.
Example result
The presenter keeps the original shot and speaks to the Spanish-speaking audience with updated lip sync.
How it works
Translate for meaning and speaking pace, then have a fluent reviewer approve it.
Use the original avatar clip plus the final voice track.
The studio aligns mouth movement to the approved Spanish audio.
From idea to publish-ready video
Set up your source and script on this page, review the workflow, then continue in the editor to generate, refine, and export.
The final lip-sync workflow uses the Spanish audio you approve. Prepare the translated script and voice first so names, claims, and tone are correct.
Choose the voice for the audience: Spain, Mexico, Colombia, Argentina, or a broadly neutral Latin American style.
The lip-sync workflow is designed to preserve the original shot while adapting visible speech.